|
|
|
|
|
| PORT LOUIS | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
A 30km de Pointe-à-Pitre, c'est une très jolie, mais peu touristique bourgade de maisons traditionnelles le long d'une promenade de front de mer aux réverbères anciens qui finit d'un côté au port de pêche coloré et à l'autre extremité sur une des plus jolies plages de l'île, la plage du Souffleur. La campagne alentour témoigne du passé sucrier de la commune avec de nombres ruines de moulins à vent, les vestiges de l'usine de Beauport.
A visiter:
|
30km von Pointe-à-Pitre, ein sehr hübscher, aber von Touristen wenig besuchter Ort. Häuser in kreolischem Stil entlang einer Seepromenade mit alten Strassenlampen, die im Süden am farbenfrohen Fischerhafen und im Norden an einem der schönsten Strände der Insel, der "Plage du Souffleur" endet. Die umgebende Landschaft zeugt noch von der früheren Aktivität als wichtige Zuckerstadt - verfallene Windmühlen und Reste der Zuckerfabrik Beauport.
Zu besichtigen:
|
At a 30kms distance from Pointe-à-Pitre, a very nice village, but not at all overcrowded by tourists. The houses are built in traditional creole style on a seapromenade with ancient streetlamps. At the south end is the fisherman's wharf and North is one of the islands' most beautiful beaches, the "Plage du Souffleur". The surrounding landscape is scattered with ruins of windmills, as a testimony of the importance of sugar industry in the past. To visit: Le Pays de la Canne: exhibition around the sugar industry in the former refinery Beaufort, tour with the sugar-train. Cimetery at the end of the beach of Souffleur, with tombs in zinc-tubs, decorated by conch shells. Pointe d'Antiques with panoramic view over the Grand Cul de Sac Marin, from Baie Mahault to the Kahouanne isle - it is also one of the local surfspots. Scuba diving and day excursions in the Grand Cul de Sac Marin. Excursions in the Mangrove swamps by kajak or pedal boat. Tours on oxcarts or horseback riding through the cane fields. |
|
|
Accueil |
|
Home |
|
Home |