A 5 km de Pointe-à-Pitre, la ville fondé par les flibustiers tire son nom d'une variété de palétuviers (maho) utilisé pour fabriquer des cordages.
La vielle ville, avec une très jolie église sur la place de la mairie, s'ouvre sur le Grand Cul de Sacs Marin par un petit port de pêche.
Le Petit Cul de Sac Marin est parsemé d'un chapelet de petits îlets, dont quelquesuns habités qui offrent des logements touristiques.
Dans sa partie moderne, la ville abrite le plus grand centre commercial de l'île ainsi que la plus grande zone industrielle: Jarry.
A visiter:
La Mangrove: embarquement pour la visite dans le port.
Les îlets dans le Petit Cul de sac marin.
|
5 km von Pointe-à-Pitre; die Stadt wurde von den Freibeutern gegründet und nach einer Art von Mangrovebaum (maho) genannt, aus dem man Seile machte.
Die Altstadt mit einer hübschen Kirche auf dem Rathausplatz öffnet sich gegen das Meer - der Grand Cul de Sacs Marin - mit einem kleinen Fischerhafen.
Im Petit Cul de Sac Marin im Süden befinden sich zahlreiche Inselchen, manche bewohnt, die auch Zimmer anbieten.
Im modernen Teil der Stadt befinden sich das größte Einkaufszentrum sowie die wichtigste Industriezone Guadeloupes: Jarry.
Zu besichtigen:
Die Mangrove: Ausgangspunkt der Ausflüge im kleinen Hafen.
Die kleinen Inseln im Petit Cul de sac Marin vor Pointe à Pitre.
|
5 km from Pointe-à-Pitre; the city has been founded by the pirates and took her name from a species of Mangrove tree (maho), of which one used to make riggings.
The center of the old town with an interesting church on the townhall's place opens to the sea - The Grand Cul de Sac Marin by a small fishing port.
In the south, the Petit Cul de Sac Marin is spreckled by small isles, some of which inhabitated and offering vacation rentals.
In the suburbs you will find the biggest shopping mall and the most important industrial area of Guadeloupe: Jarry.
To visit:
The Mangrove: departure of the excursions at the small port.
The small isles in the Petit cul de sac marin in the Pointe-à-Pitre bay.
|